予防接種 vaccination
このところ世間を騒がせていた新型インフルエンザですが、数週前をピークに新規の発症が減少してきているようです。
そして、この時期になってやっと一般の方への予防接種が行われつつあります。
といってもまだ、小児や抵抗力の落ちている人が中心ですね。
すべての年代の人にいきわたる頃には、春になりそうです。
さて、今回は、「予防接種」を覚えましょう。
| 日本語 | 予防接種 | yobou sesshu |
| 英語 | vaccination preventive injection inoculation | ヴァクスィネイション プリヴェンティヴ インヂェクション イノキュレイション |
| フランス語 | vaccination inoculation préventive | ヴァクシナシオン イノキュラシオン プレヴァンティヴ |
| スペイン語 | vacunación inyección preventiva | バクナシオン インジェクしオン プれベンティバ |
| ポルトガル語 | vacinação | ヴァシナサゥン |
| イタリア語 | vaccinazione | ヴァッチナツィオーネ |
| ドイツ語 | Impfung | インプフング |
| 韓国語 | 예방주사 | イェバンジュサ |
| 中国語 | 预防接种 防疫针 | yu`fáng jiēzho`ng fángyìzhēn |
| ロシア語 | прививка | プりヴィーフカ |
今回の「予防接種」を表す単語は、例によって例のごとく、ラテン系の言語では、
とてもよく似た形です。
それぞれの言語で、英語のvaccination (予防接種、種痘)に似た形の言葉と、preventive(予防の) injection(注射)に似た形の言葉、そしてinoculate(植え付ける)の名詞形inoculationに似た形の言葉がそれぞれ存在します。
(すべての言語でそれぞれ書くと量が多いので、一部だけ書いています)
vaccination はもともと種痘のことを表す言葉でしたが、現在は広く予防接種の意味で使われます。
「~の予防接種」と言いたいときは、againstを使って、
vaccination against polio 「ポリオの予防接種」
vaccination against typhoid 「チフスの予防接種」
のように表現します。
ドイツ語にも Vakzination という単語もありますので、「ワクチン」というものがその言葉とともに
世界に広がっていったことがよくわかります。
韓国語の예방は「予防」という意味、주사(チュサ)はその音の通り、「注射」です。
中国語の「預防接種」と「防疫針」は、なんとなく予防接種だと推測できますね。
「防疫針」はくだけた言い方のようです。
今までタイ語も表記しておりましたが、タイ語の文字がきちんと表記されないことが多いようで、
今回からタイ語を省略させていただきます。申し訳ありません。
| Page Top ▲
豚インフルエンザ Swine flu
このところ世間を騒がせていた新型インフルエンザですが、その弱毒性ゆえに対策も変わってきて、一段落ついた感があります。
しかしタミフルに耐性を持つウィルスも見つかったという報道もありました。
今年の冬の流行が気になるところです。
さて、今回は、新型インフルエンザの本来の名称、「ブタインフルエンザ」を覚えましょう。
| 日本語 | 豚インフルエンザ | buta infuruenza |
| 英語 | Swine flu | スワイン フル- |
| フランス語 | Grippe du cochon | グリップ ドゥ コション |
| スペイン語 | Gripe del cerdo | グリペ デル セルド |
| ポルトガル語 | Influenza de suíno | インフルエンザ デ スイノ |
| イタリア語 | Influenza di porco | インフルエンツァ ディ ポルコ |
| ドイツ語 | Schwein Grippe | シュヴァイン グリッペ |
| 韓国語 | 돼지 인플루엔자 | ドェジ インプルルエンジャ |
| 中国語 | 猪流行性感冒 | z h u l i u x i n g x i n g g a n m a o |
| ロシア語 | Свиньи гриппа | スヴィニヤー グリーップ |
| タイ語 | ไข้หวัดใหญ่ | khaiwatyai |
今回の「インフルエンザ」を表す単語は、例によって例のごとく、ラテン系の言語では、
とてもよく似た形です。
それぞれの言語で、grippe に似た形の言葉と、influenza に似た形の言葉がそれぞれ存在します。
英語のflu はinfluenza の短縮語で、言いやすいためか、よく使われます。
日本でも、インフルエンザと言わずに、インフル、インフルって言うのと同じでしょうか。
インフルエンザに対して、豚を表す単語は、言語によって結構スペルが違いますね。
英語のswine とドイツ語のScwein は少し発音は似ています。
英語ではpig という単語が豚を表しますが、これは主に個々の豚を表すときに用い、swine は
集合的に豚を表すときに用います。
イタリア語のporco はまた、英語のpork に似ていますが、pork は豚ではなく、豚肉を表すので、
微妙に違いがありますね。
タイ語は申し訳ありません。ただの「インフルエンザ」を表示しています。
| Page Top ▲
咳 cough
寒波に襲われて、とっても寒いですね。西高東低の気圧配置が続いています。こう寒いと心配なのが、風邪やインフルエンザですね。
そろそろインフルエンザも流行ってきているみたいです。
で、今回は、風邪の症状である「咳」を覚えましょう。
| 日本語 | 咳 | seki |
| 英語 | cough | コフ |
| フランス語 | toux | (f)トゥー |
| スペイン語 | tos | (f)トス |
| ポルトガル語 | tosse | (f)トッスィ |
| イタリア語 | tosse | (f)トッセ |
| ドイツ語 | Husten | (m)フステン |
| 韓国語 | 기침 | キチム |
| 中国語 | 咳 咳嗽 | ke ke sou |
| ロシア語 | Кашель | (m)カーシリ |
| タイ語 | ไอ | アイ |
今回の「咳」を表す単語は、例によって例のごとく、ラテン系の言語である4つのロマンス語
(仏、西、伊、葡)では、とてもよく似た形です。
またこれらの言語では、すべて女性名詞です。
これに対して、ドイツ語とロシア語では、これらの単語は男性名詞です。
ぜ~んぶ同じなら、覚えやすいのですが、残念です・・・。
言わずもがなかも知れませんが、英語のcoughの発音には気をつけてください。
「コ(-)フ」です。
咳止めのドロップに「コフドロップ」というのがありましたが、あの「コフ」です。
似た綴りの単語の、toughは「タフ」と発音し、強く発音する「ア」です。
またパン生地などのこねたものをさすdoughは「ドウ」と読みます。
同じ「ough」の綴りでも、それぞれ違う母音で発音するので、混同しないようにしましょう。
| Page Top ▲
食中毒 food poisoning
最近毎日暑いですね。高気圧がずっと居座っているようです。こう暑いと心配なのが、食中毒です。
つい先日も、花火大会のときに食中毒が起きていましたね。
食べ物は温度管理に気をつけ、早めに食べないといけませんね。
で、今回は、「食中毒」を覚えましょう。
| 日本語 | 食中毒 | shokuchudoku |
| 英語 | food poisoning food intoxication | フード ポイゾニング フード イントクシケィション |
| フランス語 | intoxication alimentaire | アントクシカシオン アリマンテールレ |
| スペイン語 | intoxicacio'n alimenticia | イントクシカシオン アリメンティシア |
| ポルトガル語 | intoxicação alimentar | イントクシカサォン アリメンタール |
| イタリア語 | intossicazione alimentare | イントッスィカツィオ-ネ アリメンターレ |
| ドイツ語 | Essensvergiftung | エッセンフェアギフトゥング |
| 韓国語 | 식중독 | シクチュンドク |
| 中国語 | 食物中毒 | shi'wu zho`ng du' |
| ロシア語 | пищево'е отравле'ние | ピシヴォーエ アトらヴリェ-ニエ |
| タイ語 | อาหารเป็นพิษ | アハーン ペン ピト |
今回の「食中毒」を表す単語は、例によって例のごとく、ラテン系の言語である4つのロマンス語
(仏、西、伊、葡)では、とてもよく似た形です。
英語で2つ目に表示してある「food intoxication」の 中毒という意味を表す「intoxication」については、
以前、「手術 operation」という単語を勉強したときに、英語の「tion」に相当する部分の語尾は、
4つのロマンス語ではそれぞれ特徴的な形をしていることを勉強しました。
たとえば、「教育」を表す「 education」(英)は、それぞれ、éducation(仏)、educacion(ス)、
educaça~o(ポ)、educazione(イ) 、という感じです。
これら4ヶ国語は、どれかを覚えていれば、ちょっと語尾を変えただけで通じるかも、
というメリットがあります。ちょっと間違えても、相手が推測してくれたりします。
4つのロマンス語の「食」にあたる単語も、よく似た形をしています。
英語にも、alimentary「食事性の、栄養の」という形容詞を使って、alimentary intoxicationという
言い方もありますが、「food poisoning」 が一般的な言い方です。
ドイツ語では、essenが「食事(名詞)、(動詞も同型)」で、vergiftungが「中毒」です。
今でも、食事に行くことを、「エッセン」と言っている病院の先生は多いですね。
今は、英語が主流ですが、以前医学用語としてよく使われていたドイツ語のなごりが
こういうところに残っています。他にも、カルテやクランケ(患者)、クレブス(癌)など、
たくさんありますね。
| Page Top ▲
体重 body weight
最近ずいぶんと暑い日が多くなってきました。特に女性は肌の露出の多くなる夏に向けて体重が気になるところですね。
体重といえば、薬の処方量を決めるときに、必ず必要となります。
海外で病気になって、病院で見てもらうときには体重を聞かれるかもしれませんね。
というわけで、今日は「体重」を覚えましょう。
| 日本語 | 体重 | taiju |
| 英語 | (body) weight | バディ ウェイト |
| フランス語 | poids | プワ |
| スペイン語 | peso | ペソ |
| ポルトガル語 | peso | プゾ |
| イタリア語 | peso | ペーゾ |
| ドイツ語 | Gewicht | ゲヴィッヒト |
| 韓国語 | 체중 | チェジュン |
| 中国語 | 体重 | tizho`ng |
| ロシア語 | вес | ヴィェース |
| タイ語 | น้ำหนัก | namnak ナムナク |
今回の「体重」を表す単語は、ラテン系の言語である4つのロマンス語
(仏、西、伊、葡)のうち3つで、同じ綴りなので、覚えやすいですね。
peso は南米のいくつかの国(スペイン語圏)の通貨単位ペソpesoと一緒です。
これらの言葉は、単に「重さ、重量」をあらわすときにも使われます。
日本語などでは、「体」がつくことによって、「体の重さ」に限定して使われています。
中国語では、そのまま「体重」で通じます。
韓国語では、체 が 体, 중 が 重に相当します。
| Page Top ▲
