鎮痛剤 pain-killer
| 日本語 | 鎮痛剤 | chintsu-zai |
| 英語 | pain-killer analgesic | ペインキラー アナルジージック |
| フランス語 | calmant analge'sique | カルマン アナルジェジック |
| スペイン語 | calmante analgesico | カルマンテ アナルヘシコ |
| ポルトガル語 | calmante analgesico | カウマンチ アナウジェジコ |
| イタリア語 | calmante tranquillante analgesico | カルマンテ トランクイッランテ アナルジェーズィコ |
| ドイツ語 | schmerzstillende Medizin | シュメルツシュティレンデ メディツィン |
| 韓国語 | 진통제 | チントンジェ |
| 中国語 | 止痛药 | ヂー トン ヤオ |
| ロシア語 | болеутоляющее средство | バリウタリャーユシチェエ スリェートストヴァ |
| タイ語 | ヤーゲープアット |
頭が痛いときなど、なるべく飲まないようにしようと思っても、どうしても欲しい時がありますよね、鎮痛剤!
海外で、手持ちの鎮痛剤がないときは、ホテルやドラッグストアで手に入れないといけません。
というわけで・・・
今回は、「鎮痛剤」を覚えましょう。
英語鎮痛剤は、pain「痛み」をkiller「ころすもの」という意味で、一般に広く使われている表現です。
analgesic は医学用語としての正式名称、というところでしょうか。
日本語で、「痛み止め」と「鎮痛剤」ぐらいの違いだと思います。
analgesic と同じ語源の語は、他のロマンス語(フランス語、スペイン語など)でも使われていますが、
これらの言語では共通して、calmante も「鎮痛剤」という意味で使われています。
英語で同じ語源をもつと思われる単語は、calm です。
風のない静かな海を表現するときによく用いられる「静けさ、静かな」という意味の語ですが、
また動詞として、「落ち着く、鎮める」という意味もあるので、
痛みを鎮める「鎮痛剤」という言葉として、使われているのは納得しちゃいますね。
ドイツ語のSchmerzは「痛み、苦痛」、stillen は「鎮める、抑える」です。